Solomon:“hahahaha. Let’s do some business.(哈哈哈哈。我们做点生意吧。)”
梁博:“Isn\'t a business? (这不就正做着生意嘛?)”
梁博侧身向他展示了一下手中拿着的硒鼓。
Solomon:“not this, some bigger.(不是这个,我们做点大生意。)”
梁博:“ok. You tell us, what kind of busi’s see how big it is.(好呀。说来听听,啥生意?看看多大。)”
Solomon:“a business help you win from loss. (帮你们反败为胜的生意。)”
梁博:“what? l did clearly.(啥?没听清楚。)”
Solomon:“hahahaha. You heard it. (哈哈哈哈。你听清楚了的。)”
梁博:“how? You even not a lawyer. (怎样反败为胜呀?你都不是律师。)”
Solomon:“Isn\'t enough? You already saw . ( 难道还不够吗?你都看到了。)”
检察官始终未发一言。
梁博:“dear friend, this is no good. Will go to the jail. (亲爱的新朋友,这样不好吧,会坐牢的。)”
Solomoween friends, of o jail. But, fao, iure, maybe not. ( 朋友之间做生意,肯定不会坐牢的。不过,高先生以后坐不坐牢,那可就不一定了。)”
梁博:“friend, this is blackmail. ( 朋友,你们这是敲诈呀。)”
Solomon:“hahahaha. No call police, is useless. You don\'t have eviden you run us down, are you sure the relay will not to do the same busih you? In that time, your case will be know by everyone, everyoare at you, and we will use all the relatiohe t, It will only be judged by top penalty. Are you sure you will win? e ohobia, do the busih us is the best way. (哈哈哈哈。你也不用报警,报警没用。你没有证据。就算你把我们搞垮了,你确定其他人不会用同样的手段?到时候你们这个案子就出名了,所有人都会盯着,我们也会动用在法院的人脉,只会按顶格处罚来判。你确定你们就能赢?e on。这是伊索比亚。和我们合作是最好的方式。)”
梁博:“my friend,how?(朋友,怎样合作?)”
Solomo want too muow your penalty is at least this, but we ohis amount. (我们要的不多。我知道你们的罚金最少这个数,我们只要一半。)”
两人侧过头看他,他身体撑在柜台上,举起自己的两只手掌与头平行放在两边张开,说到‘一半’时左手握拳。
Solomoure, ime. Less mohis big trouble. (不用再冒风险,不用再浪费时间,用更少的钱解决这个大事。)”
梁博:“Then?(然后?)”
Solomon:“then you enalty. (然后你们就能赢。不用支付任何罚金。)”
梁博:if we refused...(朋友呀,如果我们拒绝...)
检察官:“lose。(输)”
梁博话没说完,检察官插了进来。这么久他终于说了一句话。
Solomon:“yes. And will pay much more thae now. ese is smart, you are most how to do business. ( 对。并且会支付更多远超目前预估的这个罚金。中国人很聪明的,你们最知道怎么做生意了。)”
梁博和小高互相看这对方,没有说话。
小高:“How ow you\'ll let us win actually after you take the mo if you eat your words? (我怎么确定你收了钱会真的让我们赢?你反悔怎么办?)”
Solomon:“There are many cases like yours every day ihobia. You trust us ah us that you will win half . If you don\'t, you will lose a hu. (像你们这种案子,伊索比亚每天都有好多起。你相信我和我合作你有一半概率会赢,你要是不,那你们百分百会输。)”
检察官:“and lose badly. (而且输的很惨。)”
梁博思考了一下,说:“We \'t take charge of such a big matter. We have to go bad discuss it. Goodbye, my friend.(这么大的事我们做不了主呀,我们得回去商量商量。朋友,再见哈。)”
说完两人放下东西往外走。
Solomon:“Wait. Discuss? You doo discuss, you ly agree, a only inform you. If you don\'t want arouble, my friends and I take care of it for you also. (等等。商量?你们不需要商量,你们只能答应,我们也只是通知一下你们。如果你们不想再沾染上一些其他的麻烦的话,我和我的朋友都能替你们解决。)”